약 13년전 나온 미드 빅뱅이론을 나는 넷플릭스를 통해 이제야 처음 보았다.
주변 친구들이 꾸준히 추천해줬던 드라마인데, 미루고 미루다 이제서야 보게 되었다.
이런 꿀잼인 줄 알았다면 지금쯤 가장 최근 시즌 12까지 완주했을 듯하다.
빅뱅이론은 괴짜의 과학도 네 명과, 금발의 미녀 한 명이 그리는 코믹 시트콤이다.
마치 원래 괴짜들이었던 사람을 배우로 쓴 듯 그들의 geek(괴짜)스러운 연기는 일품이다.
킬링타임 시간 동안 지식도 채우고 B급 감성의 유머로 가득 채우고 싶다면 추천하고 싶은 미드다.
쉘던과 레너드의 입담으로 나도 모르게 실실 웃다보면 한 편이 끝나버린다.
첫 번째 영어 표현- "Take your time!"
쉘든과 레너드는 높은 IQ 정자 은행"으로 간다.
스도쿠를 하고 있는 인포메이션 직원에게 가서 물어보고, 직원은 서류를 작성해달라고 요청한다.
직원 : Fill this out. (이 서류 작성해주세요.)
레너드: Thank you. We'll be right back (감사합니다. [서류] 쓰고 돌아올게요.)
직원 : Take your time. (천천히 하세요.)
한국말로 천천히 하세요를 직역하면, Do it slowly 정도가 될 것이다. 그러나 어색한 한국말 직역대신
'Take your time'과 같은 네이티브 표현을 익혀두도록 하자!
상대방이 무언가를 하고자 할 때, 배려로서 천천히 해라, 시간을 가지라고 할 때 쓰면 좋은 표현이다.
There's no rush! Take your time!" (급할 것 없어! 천천히 해!)
Take your time with the food! You're going to choke on it. (음식 천천히 먹어! 체하겠다.)
두 번째 영어표현, "We need to widen our circle."
다음 유명한 장면은 쉘던, 레너드가 페니와의 첫 만남이다. 옆집에 이사온 페니를 훔쳐보던 두 남자는 직접 가서 인사를 건넨다. 괴짜 과학도 같은 그들의 성격이 뚜렷하게 드러난다.
페니: well, guess I'm your neighbor. Penny. (제가 새 이웃이에요.)
레너드: Leonard. (쉘던을 가리키며) Sheldon. (전 레너드에요. 이쪽은 쉘던.)
페니: Hi! (안녕하세요!)
레너드: Hi (안녕하세요.)
쉘든: Hi (안녕하세요.)
어색한 메아리같은 그들의 인사를 끝내고 레너드와 쉘던은 집으로 복귀한다.
새로운 이웃을 위해 파티를 해주고 친하게 지내고 싶었던 레너드는
시리즈물을 보자며 금방 무관심해진 쉘던에게 한 마디한다.
레너드: We need to widen our circle. (우리는 교제범위[인맥]를 넓힐 필요가 있어.)
쉘던: I have a very wide cirlce. I have 212 friends on Myspace. (난 넓은 인맥 가지고 있어. 마이스페이스에 212명이나 친구라고.)
인맥이 넓히다, 교제 범위를 넓히다는 표현을 영어로는 'wide one's circle'로 표현한다. 직역하면 '우리의 원을 넓히자'쯤이 되겠다.
Noah has a wide circle of friends and acquaintances. (노아는 친구와 지인들이 많다.)
She has a wide circle of friends(그녀는 교제 범위가 넓다.)
위의 예문처럼 명사의 형태인 'a wide circle of~[넓은 교제 범위의~]' 처럼 사용하기도 한다.
에피소드 앞부분에서 쓰인 숙어 표현들을 살펴보았다.
이어지는 포스팅에서 다른 표현들도 이어서 익혀보도록 하자.